A demokrácia hanyatlása Romániában:a Székely Szabadság Napjának betiltása Marosvásárhelyen
E heti hírlevelünkben arra hívjuk fel a nemzetközi közvélemény figyelmét, hogy Marosvásárhely polgármestere, Dorin Florea betiltotta a Székely Nemzeti Tanács által kezdeményezetett, az 1854-ben kivégzett székely vértanúk tiszteletére szervezett Székely Szabadság Napja elnevezésű megemlékezést és a megemlékezéssel egybekötött, a vásárhelyi prefektúra előtt tartandó autonómiatüntetést. Rámutatunk arra, hogy a polgármester 2013-ban és 2014-ben tapasztalt rendbontásokra hivatkozva tiltotta be a felvonulást, de azt is közölte, hogy március 9. és 11. között a húsvétot megelőző böjti szokásokkal kapcsolatos rendezvényt engedélyeztek a tervezett felvonulás útvonalába eső helyszínen. Mi több, kilátásba helyezte azt is, hogy a Székely Nemzeti Tanács sem 2016-ban, sem 2017-ben nem szervezheti meg a Székely Szabadság Napját a városban, és amennyiben a szervezők mégis arra ösztönzik az embereket, hogy nagy számban vegyenek részt az emlékműnél tartott megemlékezésen, a felbujtók ellen bűnvádi eljárást kezdeményeznek.
Idézzük azt is, hogy Izsák Balázs, a Székely Nemzeti Tanács elnöke a polgármester nyilatkozatával kapcsolatosan elmondta, hogy a 2013-as tömegmegmozdulással kapcsolatban a hatóságok semmilyen rendbontást nem jeleztek, a 2014-es kapcsán kiállított jegyzőkönyveket megtámadták a bíróságon, a perek még folyamatban vannak. Izsák nyomatékosította, hogy a gyülekezési jogot biztosító törvény szerint a tiltakozó megmozdulások nem engedélykötelesek, a jogszabály csupán bejelentési kötelezettséget ír elő.
Továbbá, idézzük Izsáknak a romániai demokráciával kapcsolatos aggályait, miszerint jelen esetben lényegében a romániai demokrácia a tét, hiszen 25 évvel a rendszerváltás után a székelyeket akadályozzák gyülekezési és véleménynyilvánítási jogaikban.
Hírlevelünk arra is kitér a Székely Szabadság Napja kapcsán, hogy más székely vezetők is kifejezték elégedetlenségüket a felvonulás betiltása miatt, így Kovászna Megye Tanácsának elnöke, Tamás Sándor, aki elmondása szerint hibának tartja azt, hogy a Székely Nemzeti Tanács nem tartja meg a tervezett felvonulást. „Nem szabad meghátrálnunk, amikor demokratikus jogaink gyakorlásában akadályoznak bennünket”, nyilatkozta az elnök.
Hírlevelünkben arról is beszámolunk, hogy a tilalom azt eredményezte, hogy szerte Székelyföldön több városban és településen tiltakozó rendezvényekre kerül sor, valamint arról is, hogy a sokan a székelyföldi közösség tagjai között úgy gondolják, hogy újabb nagy menetelést kellene szervezni, a 2012-es Székelyek Nagy Meneteléséhez hasonlóan, amikor több mint 130.000 ember alkotott 55 km-es élőláncot a kormány igazságtalan regionalizációs törekvései ellenében, valamint a Székely Autonómia létrehozása mellett.
Diszkriminálja a magyar diákokat a Tanügyminisztérium
E heti hírlevelünk másik témája, hogy bár a magyar diákok középiskolás szinten sem ismerik még megfelelő szinten a román jogi szakterminológiát, csak és kizárólag román nyelven tájékoztatják jogaikról és kötelezettségeikről a nemzeti szintű vizsgák, felmérések alkalmával. Mint ismeretes, Romániában országosan megszervezett szintfelmérésre kerül sor a második, negyedik és hatodik osztályosok körében. A nyolcadik és tizenkettedik osztályosoknak nemzeti vizsgát illetve érettségi vizsgát kell tenniük. Utóbbiaknál hang- és képfelvevő kamerák üzemelnek a vizsga időtartama alatt, ennek ellenére mind a kiskorúakra vonatkozó adatvédelmi jogokat és kötelezettségeket, mind a vizsgaszabályzatot csak és kizárólag román nyelven közli a minisztérium. A kisebbek esetében csak a vizsgaszabályzat van román nyelven, még akkor is, ha a második osztályos, 9 éves diák életében először 6 évesen találkozott a román nyelvvel.
Ezen felül hátrányos megkülönböztetés történik a tételek esetén is. Sok esetben rossz fordítású, hiányos vagy teljesen elcserélt magyar tételt kapnak, a diákok ezzel román társaikhoz képest hátrányba kerülnek. Ez nem csak nemzeti vizsgák alkalmával, de az országos tantárgyversenyeken is gyakori jelenség.
A minisztérium a román nyelvű téteket 100%-ban elkészíti a sorsolás előtt, magyarra viszont csak a kihúzott tételt fordítják minden tárgy esetében, általában a tétel hatályba helyezése előtt pár órával, éjszaka, szakmai csoport mellőzésével és a lektorálás lehetősége nélkül. A teljes fordítás általában a szaktanár felelőssége, miközben az említett személynek nincs fordítói képesítése.
Ezen felül azok a diákok, akik a romániai magyar oktatást választják, más módon is szembesülnek a kisebbségi lét hátrányos következményeivel azáltal, hogy magyar nyelvű tankönyvekből van olyan, amely nincs lektorálva vagy például szociológiából nem is létezik magyar kiadvány.
A hírlevél angol nyelvű változata itt olvasható: hirlevel 12